Tällä sivulla
- Johdanto
- Henkilöitä ja asioita
- Lyriikka
- Musiikki
- Paikkoja
- Tanssi
Johdanto
Alla on lyhyt aiheittainen sanasto tangokulttuurin joistain keskeisistä termeistä. Mukana on sekä enemmän historiallisia sanoja, joiden tuntemisesta voi olla hyötyä tangon historiaan tai sanoituksiin perehtyessä, että nykyaikaista kieltä. Termit on jaettu viiteen aihealueeseen: (1) henkilöitä ja asioita, (2) lyriikka, (3) musiikki, (4) paikkoja ja (5) tanssi. Jokaisen termin kohdalla on yksi tai useampi linkki lisätietoon englanniksi ja joskus suomeksi. Sanastosta on jätetty pois tanssiaskelten ja kuvioiden nimet.
Yksityiskohtaisempia englanninkielisiä luetteloja on esimerkiksi A Guide to Tango Terminology (Tango Argentino de Tejas), Tango Dictionary of Terms (Very Tango Store), Terminology, list of tango terms (Tango – E – Vita) ja Tango Topics Dictionary (Tango Topics). Gustavo Benzecry Sabán kirja ”New Glossary of Tango Dance” tarjoaa selitykset 400 tangotermille.
El Portal del Tango -sivustolla oli englanninkielinen lunfardo-sanakirja, josta edelleen on arkistoitu versio luettavissa, Diccionario de lunfardo. Espanjankielisiä lunfardo-sanakirjoja on sivuistoilla TodoTango ja Horas de Tango. Verkossa ilmaiseksi saatavilla olevassa kirjassa Tango Lessons: Movement, Sound, Image, And Text in Contemporary Practice on Oscar Conden kirjoittama artikkeli ”Lunfardo in Tango: A Way of Speaking That Defines a Way of Being” ja lisäksi lyhyt tangosanasto kirjan lopussa.
Tangokappaleiden nimiä ja merkityksiä englanniksi on listattuna tango.info-sivuston wikissä, Musical work title translations into English. Sivulla Foro Argentino de Cultura Urbana on hyvä espanjankielinen tangotietosanakirja, Enciclopedia del Tango (jos sivusto ei toimi, kokeile arkistoitua linkkiä).
Henkilöitä ja asioita
Bailarína/bailarín: tanssija.
China: Argentiinan alkuperäisväestöön kuuluva nainen, gauchon pari. Ks. ”The Real Gauchos of Argentina” (Kulturstudier).
Compadre: Kunnioitettu työväenluokan (macho)mies, maalta kaupunkiin muuttanut gaucho. Ks. ”Gauchos, compadres & compadritos” (Susana Domingues, Tango Vancouver).
Compadrito: Compadren jäljittelijä, kadun kasvatti, keikari. Ks. ”Tango and the compadrito” (Maggie Ferguson, Tango Project Loca Bohemia).
Criolla/criollo: ~”Kreoli”, henkilö tai asia, joka on syntynyt Etelä-Amerikassa (Argentiinassa), mutta jolla on eurooppalaiset, erityisesti espanjalaiset juuret. Myös jokin, joka on perinteisen omaleimaista argentiinalaista. Ks. Criollo culture (The Rough Guides).
Gaucho: 1800-luvun ja aikaisempien vuosien Argentiinan Pampan (aroalueen) vapautta rakastava karjapaimen. Ks. ”The Gaucho: Yesterday and Today” (The Argentina Independent) ja Gauchos in Argentina: Cowboys of the Pampas (Daytours4u).
Guapa/guapo: Rohkea, hyvän näköinen. Ks. ”The word guapo and tango” (TodoTango).
Maestra/maestro: arvostettu tango-opettaja/-esiintyjä, mestari.
Maleva/malevo: Riitapukari, hulttio, paha nainen/mies. Ks. ”7 essential lunfardos for tango” (Master Spanish Now) ja Heroes & Anti-Heroes of Tango: Ten Classic Tangazos (Derrick Del Pilar, Oxygen Tango Blog).
Milonguera/milonguero: Tangon tanssimiselle ja erityisesti milongassa käymiselle omistautunut henkilö. Ks. ”Brief Definition of a Milonguero” (Cacho Dante).
Milonguita: kevytkenkäinen, yöelämästä ja nautinnoista pitävä nainen. Myös pikkumilonga eli pienet tanssit. Ks. ”Women in tango” (Mirta Vázquez, TodoTango).
Mina: nainen. Ks. tangon ”El motivo” käännös (Tango Lyrics in Spanish and English, Planet Tango).
Niño bien: Varakas nuori mies. Ks. ”Niño bien” (Tango lyrics in Spanish and English).
Payador: Kitaralla itseään säestävä ja improvisoitua laulettua tarinaa kertova gaucho. Ks. ”Gaucho Rappers: The Payadores of Argentina” (Seashells & Sunflowers).
Porteña/porteño: Satamakaupunkiin (Buenos Airesiin) liittyvä asia tai sen asukas. Ks. humoristinen ”Teach Yourself Porteño: The Buenos Aires Lifestyle” (The Real Argentina by Bodega Argento).
Profesora/profesor: tangon yhteydessä tanssinopettaja.
Tanguera/tanguero: Tangolle omistautunut henkilö, ei välttämättä tanssija. Ks. ”Tanguero” (A Guide to Tango Terminology).
Taita: Paha/kova tyyppi. Ks. Diccionario de la lengua lunfarda (El Portal del Tango).
Lyriikka
Castellano: (argentiinan)espanja. Ks. ”The Spanish of Argentina” (Scott Ferree, Streetdirectory) ja ”The Twisted Spanish of Buenos Aires” (Kulturstudier).
Glosa: lausuttu runo, usein tangokappaleen alussa. Lausuja ei tavallisesti ole kappaleen laulaja. Esimerkki kuuluisasta glosasta on Ángel D’Agostinon orkesterin kappaleessa ”Café Domínguez” vuodelta 1955. Sen esittää Julián Centeya.
Letra: Suoraan käännettynä ”kirjain”, tarkoittaa tangokappaleen sanoja. Sivustolla, jonka otsikko on ”letras de tango” esitellään tangojen sanoituksia. Sanoitusten käännöksiä on listattu sivustolla Tango Translation Database.
Lunfardo: Tangolyriikassa käytetty 1800-luvun lopulla Buenos Airesin alamaailmassa syntynyt puhekieli. Ks. ”Lunfardo: The Dirty Slang of Buenos Aires” (Wander Argentina). TodoTango-sivustolla on espanjankielinen lunfardosanakirja, Diccionario Lunfardo.
Musiikki
Arrastre: ”Laahaus”, soittotekniikka jossa soitettavaan nuottiin ikäänkuin liu’utaan. ”Kohotahdille tuleva glissando, joka päättyy aksentiin.” (lainaus). Ks. ”Tango Techniques for Strings – Arrastre (Jeremy Cohen)”.
Arreglo: Musiikillinen sovitus. Orkesterinjohtajan tai erillisen sovittajan laatima nuotinnus siitä miten sävellys esitetään. Ks. ”Musiikin sovittaminen: Esa Lilja” (Rytmimanuaali) ja ”Arranging and orchestration” (Daniel Lomuto, TodoTango).
Bandoneon: Tangon tunnusomaisin soitin. Alunperin saksalainen, näppäinharmonikkaa muistuttava paljesoitin. Tangon perinteisessä bandoneonissa on diatoninen vaihtosävelsysteemi, jossa veto- ja työntöpalkeella syntyy samaa näppäintä painaessa eri äänet. Vapaalehdykkä-sivulla kerrotaan bandoneonin historiasta ja toiminnasta suomeksi. Kuutele Sami Pirttilahden soolobandoneonesitys kappaleesta La bordona Stowen tangomusiikkifestivaalin bandoneonkilpailussa.
Candombe: afrikkalais-uruguaylainen rummuilla soitettu musiikki ja siihen liittyvä tanssi, joka vaikutti tangon syntyyn. Ks. Candombe.com, The Afro-Uruguayan candombe drumming as a case study (Martín Rocamora) ja Candombe – the 3 drums together (Agustin Strizzi, Latin for Drummies).
Cantor: Laulaja. Richardo García Blaya käsittelee artikkelissaan ”The tango singer: His evolution along time” tangolaulajan roolin kehitystä.
Disco de pasta: gramofonilevy. Juhani ja Liisa Pihkalan kirjassa ”Kotiportilta kouluun asti” kerrotaan tiiviissä muodossa tärkeät yksityiskohdat näistä ”savikiekoista”:
Estribillo: kertosäe.
Grabacion: levytys.
Habanera: Bizet’n Carmen-oopperasta tuttu Kuuban Havanassa syntynyt tanssi, jonka pisteellisen perusrytmin sanotaan vaikuttaneen tangon syntyyn, ja joka kuuluu edelleen tanssittavassa milongamusiikissa. Ks. ”Music Atlas of Cuba” ja ”African-American and Latin American Styles of Music”.
Marcato: marssien/painottaen, yksi tangon perusrytmeistä. Ks. ”Intro to Accompaniment – Rhythm (Adam Tully)”.
Organito: ”pikku-urku”, posetiivi. Ks. TodoTangon artikkeli ”The ”oganito” (the barrel organ)”.
Orquesta típica: tyypillinen tango-orkesteri, alunperin sekstetti. Ks. ”History of Tango – Part 6: Orquesta Típica. It’s origins. (Marcelo Solis)”.
Síncopa: synkooppi, eli rytmillinen kuvio, jossa painotetaan tavallisesti painottomia tahdinosia tai jossa tavalisesti painolliset tahdinosat jätetään pois. Ks. ”Syncopation in Tango (Very Tango Store)”.
Variación: tangokappaleen lopussa soitettava A-osan variaatio. Ks. ”Musicality Mini-lesson: Javier & Andrea 2011 (Helaine Treitman, Tango Mojo)”.
Victrola: gramofoni. Alunperin Victor Talking Machine Companyn valmistama grafomoni. Ks. ”The Victor-Victrola Page FAQ’s”.

Tanssia milongassa: abrazo ja ronda. La Fábrica del Tango, Tampere, 2019. Kuva La Fábrica del Tango.
Paikkoja
Tangon paikkoja on esitelty kattavasti Jorge Néstor Bozzanon artikkelissa ”The Places of Tango”.
Arrabal: Laitakaupunki. Tangon syntysijoja sanotaan olleen Buenos Airesin laitakaupungit. Ks. ”Glossary” (Poesía de gotán).
Barrio: Kaupunginosa/alue. Lue lisää: Barrios de tango (TodoTango).
Cabaret: Kabareeravintola.
Café/cafetín: Kahvila.
Calle: Katu.
Conventillo: Vuokra-asuntola. Tangon alkuaikojen maahanmuuttajien koti, jossa pienissä tiloissa asui kokonaisia perheitä.
Esquina: Kadunkulma.
Peringundin: hämäräperäinen tanssipaikka, jossa oli bordellin piirteitä.
Pista (de baile): Tanssilattia.
Pulperia: Entisaikojen sekatavarakaupan ja baarin yhdistelmä.
Tanssi
Abrazo: ”Halaus”. Tango on tunnettu läheisestä halauotteestaan (abrazo cerrado), mutta abrazo voi olla myös avoin. Abrazo on yksi argentiinalaisen tangon ominaispiirteistä. Lue lisää: ”Life Is a Tango: Twenty Tango Lessons: Part Two: It’s all about that embrace” ja ”In every embrace a story is being told” (Faye Lopez, Tango Soul).
Cabeceo: ”Nyökkäys”, tanssiin hakeminen katseella ja hienovaraisella pään liikkeellä. Ks. ”A guide to the cabeceo” (Tango Immigrant).
Canyengue: Sana, jolla on monta merkitystä, mm. vanha tangotyyli. Ks. Robert Farris Thompsonin haastattelu, ”Robert Farris Thompson Interview – 2005” (Afropop Worldwide) ja etsi hakusanalla ”canyengue”.
Chamuyo: tanssikappaleiden välillä perinteisesti miehen aloittama, usein flirttaileva, jutustelu. Vrt. ”piropo” alla. Ks. ”Urban Dictionary” ja ”Why you need to know about ”Chamuyo”… (SoTango)”.
Códigos: Perinteisen tangon tanssietiketti. Katso lisää sivulta ”Tangon tanssietiketti”.
Cortina: Verho. Tansseissa yksittäisten kappaleiden välillä soitettava musiikki, välisoitto. Ks. Michael Lavocahin artikkeli ”Tango DJing – Part 1: Music for dancing” TodoTango-sivustolla.
Milonga: 1. Yksi argentiinalaisen tangomusiikin kolmesta alalajista (tango, milonga ja valssi) ja sen tahtiin tapahtuva tanssi, 2. Argentiinalaisen tangon tanssit.
Mirada: ”Katse”, tanssiin hakeminen katseella ja hienovaraisella pään liikkeellä. Katso lisää sivulta ”Tangon tanssietiketti”.
Musicalizador: DJ, tiskijukka/tiskijaana.
Piropo: Tanssien välillä tai tandan jälkeen perinteisesti miehen naiselle esittämä kohteliaisuus. Ks. ”How would you like your piropo? (Tango Salón – Adelaide)”.
Práctica: Usein vapaamuotoinen tangotanssin harjoittelutilaisuus. Katso lisää sivulta ”Tangotanssi”.
Ronda: ”Rinki”, perinteisen argentiinalaisen tangon tanssirinki, joka liikkuu tilassa vastapäivään ylhäältä päin katsottuna. Jos tila sallii, voivat tanssijat muodostaa useamman sisäkkäisen rondan. Katso lisää sivulta ”Tangon tanssietiketti”.
Tanda: Usein 3-4:n toisiinsa liittyvän kappaleen kokonaisuus. Milongassa musiikki perinteisesti soitetaan tandoissa, usein kaavalla TTVTTM (kahden peräkkäisen tangotandan jälkeen tulee valssitanda, jonka jälkeen taas kaksi peräkkäistä tangotandaa ja näiden jälkeen milongatanda). Yksi tanda tanssitaan perinteisesti saman tanssiparin kanssa. Ks. Michael Lavocahin artikkeli ”Tango DJing – Part 1: Music for dancing” TodoTango-sivustolla.
Tango: 1. 1800-luvun lopulla Buenos Airesissa ja sen ympärillä Rio de la Platan alueella syntynyt musiikki, tanssi ja kulttuuri. 2. Yksi argentiinalaisen tangomusiikin kolmesta alalajista (tango, milonga, valssi).
Vals: Tangovalssi, yksi argentiinalaisen tangomusiikin kolmesta alalajista. Valsecito criollo on argentiinalainen (ja laajemmin eteläamerikkalainen) tapa tanssia tangoa, kun taas vals cruzado on nimenomaan tangoaskelin tanssittua valssia.
Tämä sivu on julkaistu 2.6.2020.